整個西班牙明媚陽光的畫面都出來了
好聽★★★★
第一次聽到Natalie Cole和她已不在人世的父親Nat King Cole隔空合唱"Unforgettable"時,真的是感動到不行,父親的好聲音完全遺傳給女兒也是神奇的一種見證,2015年當娜塔莉高過世的消息傳來時,頓時覺得這個世界有一種好聲音真的絕跡了永遠,永遠。當然,這種傷感只是一種失落,並不會帶給我們太久的難過,因為好聽的聲音好在都存留下來了,而且好好的存留下來給所有沒聽過的人能夠聽到和感動到,一如她還好好活著和為我們唱著。"What a Difference a Day Makes"最早是1934年用西班牙文創作的一首歌"Cuando vuelva a tu lado"(When I Return to Your Side),最廣為人知的1959年由黛安娜華盛頓所演唱的版本,榮獲當年葛萊美獎,1998年還入選葛萊美名人堂,多年來曾有無數的人翻唱過這首超耐聽的歌各有千秋,直到2013年娜塔莉高的雙語版出現,簡直一網打盡那種語言的美和旋律的美融和在一起的空前曼妙,它就像跑馬燈一樣會讓我們在聽的時候想起很多不同的版本,好聽不在話下,我尤其喜歡其中吉他和小喇叭的間奏,整個西班牙明媚陽光的畫面都出來了。
What a difference a day makes 一天之內變化真大
Twenty-four little hours 二十四小時
Brought the sun and the flowers 帶來了陽光和花朵
Where there used to be rain 曾經下雨的地方
My yesterday was blue, dear 我的昨天是藍色的,親愛的
Today I'm a part of you, dear 今天我是你的一部分,親愛的
My lonely nights are through, dear 我孤獨的夜晚已經過去了,親愛的
Since you said you were mine 既然你說你是我的
What a difference a day makes 一天之內變化真大
There's a rainbow before me 我的面前有一道彩虹
Skies above can't be stormy 上面的天空不會有暴風雨
Since that moment of bliss, that thrilling kiss 自從那一刻的幸福 那個驚心動魄的吻
It's heaven when you find romance on your menu 當你在菜單上找到浪漫時,那就是天堂
What a difference a day made 一天有多不同
And the difference is you 而不同的是你